مترجم أفغاني سبق أن أنقذ حياة “بايدن” يطالبه اليوم عبر الصحافة برد الجميل وإنقاذه

قصة أفغاني أنقذ حياة بايدن قبل 14 عاماً

جسر – متابعات

 

نشرت صيفة “وول ستريت جورنال” الأمريكية مقالاً عن مترجم أفغاني أنقذ حياة الرئيس الأمريكي “جو بايدن” في عام 2008.

وأوضحت الصحيفة، أن المترجم الذي أنقذ “بايدن” طلب المساعدة اليوم من الولايات المتحدة، وطرح مسألة مصير عشرات الآلاف من المتقدمين للحصول على تأشيرات الهجرة الخاصة بعد نهاية الجسر الجوي لواشنطن.

وفي تفاصيل القصة التي روتها الصحيفة، فإنه في شباط 2008، حلقت طائرتان مروحيتان من طراز “بلاك هوك” للجيش الأمريكي فوق الأراضي الوعرة في أفغانستان.

وعلى متن إحدى الطائرتين ثلاثة أعضاء في مجلس الشيوخ، من بينهم الرئيس الحالي لأمريكا “جو بايدن”، الذي كان على وشك على القيام بحملة إلى جانب “باراك أوباما” بالانتخابات الرئاسية في 4 نوفمبر عام 2008.

وفجأة، اندلعت عاصفة ثلجية وأجبرت “الكوماندوز” الخاص على الهبوط في جوف الوادي، دون إمكانية الإقلاع مرة أخرى.

وأوضحت الصحيفة الأمريكية، أن هذا السيناريو ليس الخاص بفيلم كلينت إيستوود، ولكنه بداية قصة محمد، المترجم الأفغاني الذي أنقذ الرئيس الحالي للولايات المتحدة في ذلك الوقت.

وجاء “محمد” لإنقاذ “بايدن” في عام 2008 من قاعدة باغرام الجوية في شمال كابول، ثم قام بحراسته لأكثر من ثلاثين ساعة حول الطائرة أثناء انتظار طقس أكثر ملاءمة للإقلاع مرة أخرى.

وقالت الصحيفة إن “محمد” أرسل مناشدة عبرها لـ”جو بايدن” يطلب فيها المساعدة لإنقاذه بعد سيطرة “طالبان” على “أفغانستان”، جاء فيها “مرحباً، السيد الرئيس: أنقذني وعائلتي. لا تنساني هنا!”.

وكشفت، أن المتحدثة باسم البيت الأبيض ردت على الصحيفة بالقول: “إن خدمته سيتم تكريمها”.

رابط المادة في وول ستريت جورنال:

https://www.wsj.com/articles/afghan-interpreter-who-helped-rescue-biden-in-2008-left-behind-after-u-s-exit-11630429285

قد يعجبك ايضا